2014年10月23日木曜日

バンクーバーで面接


 

バンクーバーで面接

 


(mayumi40.jpg)


(vanc800.jpg)


(kitsulano5.jpg)


(inview02.jpg)


(mari40.png)

こんにちは!!

今日は天気もどんよりしてスッキリしない天気です。

行田市でも こんな天気ですか??

さっそくですが、昨日メールした件です。

デンマンさんの次の記事を読みました。


(tonden92.jpg)


(tonden8.jpg)

『真由美ちゃん@とんでん』

your address

destination address


上の2つの address の件ですが、こちらは「この記事を友人に教える」という箇所をクリックした時に出てきたものです。

少し勘違いをしていたようです。

それと 自分自身の自己紹介の部分でイマイチ言葉が分からない部分を教えて下さい。。。

私には、幼い頃から海外生活への強い憧れがありました。

I have a great longing for life in a foreign country from early childhood.



この文では、ありました。より、あります。になってしまいますか?

親戚の人で20代でカナダに移住をして、

今でもバンクーバーに住んでいる方の影響で、

将来バンクーバーで働きたい!と思うようになりました。

上の英文をどう訳したらいいのか分かりません。

話は変わりますけれど、

デンマンさんが記事の中に貼り出したYouTube を観て

ますますバンクーバーに行きたくなりました。


(stanley50.jpg)


(seawall3.jpg)


(seawall2.jpg)

世界で最も住みやすい街バンクーバー








(wetsuit.jpg)


(wetsuit3.jpg)


(gastown20.jpg)




(coalh03.jpg)




(canplace22.jpg)



この感動を英文にするにはどのように書いたらよいのでしょうか?

私は次のように書いてみようと思います。

私はYou-Tubuを見て、素敵な街だと思いました。

I think a spectacular sity look at you-tubu.

これを見て私は感動し、益々思いが強くなりました

I had a lump in my throat and impressed by watching!!

夢を叶えるためにここにいます。

fulfill one's goal because I'm here.

可笑しい所の訂正をお願い致します。。。

では、今日も一日 芳江おばさんと日本の滞在を楽しんでください。


(yuri02c.jpg)

真由美より

Tuesday, October 21, 2014 3:53 PM

your address

destination address





(mari40.png)

デンマンさん。。。上の2つの address の件ですけれど、私は少し勘違いをしていたようです。


(kato3.gif)

うん、うん、うん。。。 確かに、求人に応募する事とは直接関係ないのですよ。 僕も Craiglist にアクセスして調べてみました。


(cra41020b.png)

『拡大する』

『実際のページ』



上の赤丸で囲んだ First Cooks をクリックすると次ページが表示されるのですよ。


(cra41023a.png)

『実際のページ』



真由美ちゃんは求人応募とは直接関係ない email to friend をクリックしたのです。



そうです。 ちょっと見ただけでは求人に応募するためのリンクが見当たらなかったので、email to friend をクリックしてしまったのですわ。

うん、うん、うん。。。 分かりますよ。。。 それで、次の画面が出てきた。


(cra41023b.png)

『実際のページ』



この場合、your address は真由美ちゃんの email アドレスですよ。 そして destination address は、この求人情報を知らせてあげたい友達の email アドレスです。



そのように言われてみると、なるほどと納得できますわ。

応募するにはページの左上にある reply をクリックするのです。 そうすると、次のようにポップアップ・ウィンドーが飛び出します。


(cra41023c.png)

『拡大する』



求人に応募するには email で応募してくださいと書いてある。 僕が応募したい場合には、Gmail を使っているので、Webmail links の中の Gmail をクリックすると 次のように自動的に Gmail の「メール作成ページ」に飛びます。


(cra41023d.png)

『拡大する』



僕は、すでに Gmail にサイン・インしていたので、自動的に 求人先の メールアドレスが「メール作成ページ」に書き込まれている。 このメールにカバー・レターを書いて履歴書を添付して送信すれば応募できるわけです。



私の場合はどうすればよいのですか?

真由美ちゃんは Yahoo!メールを使っているから、Webmail links の中の Yahoo mail をクリックすると次のページが表示される。 


(cra41023e.png)

『拡大する』



サイン・インすれば、自動的に 応募先のメールアドレスが入った「メール作成ページ」が表示されますよ。 あとは同じように メールにカバー・レターを書いて履歴書を添付して送信すれば応募できるわけです。



後で試してみますわ。。。で、面接の時はどうすればよいのでしょうか?

あのねぇ~、何でもそうだけれど、やっぱり慣れるしかないのですよ。 初体験でうまくゆくということは奇跡です。 だから、真由美ちゃんの場合は 6回ぐらいインタービューを受けて運がよければ就職が決まります。

でも、英会話がまだ自信がありません。

あのねぇ~、英会話も慣れですよう。。。 とにかく、インタビューの英会話を何度も何度も、女優が台詞(セリフ)を覚えるようにして覚えるしかないですよ。

英語では、どんな風に訊いてくるのですか?

あのねぇ~、僕の経験では、次の質問が初めに来ることが多いです。


(inview02.jpg)

"Tell me about yourself."



「あなた自身のことについて話してくれませんか?」という質問ですか?



そうです。。。 ここで、カナダで働きたいこと、子供の頃から海外で働くことに夢を持っていたこと。。。 おそらく、どういうわけで海外で働きたいのですか? と訊いてくるでしょうね。

そしたら、なんと言うのですか?

だから、そこで僕のことを持ち出すのですよ。 親戚の人で20代でカナダに移住して、今でもバンクーバーに住んでいる。 この人の影響で、将来できたらバンクーバーで働きたいと思うようになったと言うのですよ。 真由美ちゃんの親戚がバンクーバーに居るということが解れば、雇い主としても安心ですからねぇ~。。。 万が一の場合には身元引受人になってくれると思うから。。。

他にどういうことを訊いてくるでしょうか?

親戚の人が居るという以外に、どうしてバンクーバーで働きたいと思うのですか?。。。 と尋ねるかもしれないよねぇ。。。 そしたら、バンクーバーのことは YouTubeなどを見て 素敵な街だと思った。。。 その感動を伝えるのですよ。

他にどのような質問が出てくるのですか?

次のような質問が結構出てくる。

"What is your biggest weakness?"

「あなたの弱点は何だと思いますか?」ということですか?

そうです。 要点はねぇ~、質問者は、弱点を知りたいのじゃなくて、その弱点をどのように克服しようとしているのかが知りたいのですよ。 つまり、やる気があるかないか?。。。物事を前向きに捉えているかどうか?。。。 そういう態度を見極めようとして、こういう質問をするのですよ。

私の場合は英語が苦手だと言えばいいのですか?

いや。。。 英語のことについては一切触れる必要がない。 いや。。。 触れちゃあダメ! なぜなら、相手は、真由美ちゃんの英語を聞いているから、どの程度の会話力を持ているかは すでに解っている。 だから、英語のことに触れるよりも、人前で話すのが苦手だということを言えばいいのですよ。 そして、人前で話すことにビビラないように、クラブ活動や、課外活動に積極的に参加してきたとか、子ども会の世話役になって地域活動に積極的に参加してきた、というようなことを言うのですよ。

他にはどういう質問だ出てくるのですか?

当然の事だけれど、次の質問が必ず出ます。

"Why do you want to work

at this cafe (company)?"


だから、インタビューの前には、その会社の事を充分に調べておく必要がありますよ。 とにかく、真由美ちゃんがしゃべらないと、相手は、どんどん他の質問してくるから、相手がなるべく質問してこないように、知っている事をべらべらしゃべるのですよう。 そうすれば、真由美ちゃんがしゃべっている内容について質問してくる。 そういう質問ならば、あらかじめ調べているから真由美ちゃんも答えやすいというわけですよ。 とにかく、インタビューは真由美ちゃんのペースに相手を引き込むのです。 そのためには、真由美ちゃんが調べた事や、自分の経歴や、資格の事などについてベラベラしゃべるのですよ。 そのために、女優になったつもりで、台詞(セリフ)を何度も何度も練習するのですよ。 うまくインタビューを切り抜けるには、真由美ちゃんの場合には、これしかない。 とにかく、相手が質問してきたら、できる限り、自分の知っていることを長くしゃべるのです。

最後には、どういう質問をするものなのですか?

あのねぇ~、最後には決まって雇用主は次の質問をするのですよ。

"Do you have any other question

about this company?"


「この会社について何か聞いておきたいことがありますか?」ということですか?

そうです。。。 この時に、「聞いておきたいことは今は何もありません」と言っちゃあダメ。。。 少なくとも、一つは質問すべきですよ。 なぜなら、他の候補者も、こういうことは解り切っていることだから、質問するのですよ。 質問しないと、他の候補者に比べて、この会社に対する関心があまり無いと見なされてしまう。 それで落とされるかもしれない。 だから、最低一つは質問するのが無難です。

じゃあ、どういう質問をすればいいのですか?

次のような質問をするのですよ。

"What is the most challenging and

fun thing about this position

at your company?"


あなたの会社でこの仕事をする場合、何かワクワクするような素敵なことでもありますか?



"What is a typical day on the job like?"

この仕事についた場合、具体的にどのような一日を過ごすことになるのですか?  



"What will happen next in the hiring process?"

この仕事に就(つ)くためには、この面接以外にも他に何かすることでもあるのですか?

何だか難しいですわねぇ~。。。で、私がメールで書いた英文の間違った所はありますか?

私には、幼い頃から海外生活への強い憧れがありました。

I have a great longing for life in a foreign country from early childhood.

真由美ちゃんが書いた上の英文は充分に通用します。 このままでいいと思いますよ。

親戚の人で20代でカナダに移住をして、今でもバンクーバーに住んでいる方の影響で、

将来バンクーバーで働きたい!と思うようになりました。

この日本語文は次のように英訳すればいいでしょう。

One of my relatives has been living in Vancouver since I was born.

I was quite impressed by his way of life because my mother often told me about his adventurous and amusing stories.

That's the reason I've decided to work in Vancouver.

次の文章は英語として通用するでしょうか?

私はYou-Tubuを見て、素敵な街だと思いました。

I think a spectacular sity look at you-tubu.

これを見て私は感動し、益々思いが強くなりました

I had a lump in my throat and impressed by watching!

夢を叶えるためにここにいます。

fulfill one's goal because I'm here.

う~ん。。。 真由美ちゃんの言おうとしている事はすご~く解る。 でもねぇ、いくつか可笑しな所がある。 例えば、I had a lump in my throat. という言い方は、“お涙ちょうだい”の映画を見たような時に言うのですよ。 上のYouTubeを見て感激した時には使えない。 こういう時には次のように言えばいいですよ。

I've watched so many YouTube clips about Vancouver, and believe that Vancouver is one of the most beautiful, safest and facinating cities in the whole world.

I'm here to make my dream come true.

何だか難しいですわねぇ~。。。

あのねぇ~、初めは何でも難しく見えるものなのですよう。。。 でもねぇ~、インタビューの場数を踏むと、つまり、慣れてしまえば、不安はなくなります。 とにかく、真由美ちゃんのために英語の格言を。。。


(willway.jpg)

 

“Where there's a will, there's a way.”

"やる気があれば、道は開ける!"


 



やる気がなければ、絶対に何もできません! これだけは確かなことです。 じゃあ、真由美ちゃんも、あまり思いつめないで、ルンルン気分でやってね。 まだまだ、真由美ちゃんは若いのだから、駄目でも、何度でもトライができるから。。。



はい。。。 出来るだけ頑張ります。



(laugh16.gif)

【Himiko's Monologue】


(himiko22.gif)

ですってぇ~。。。

上のビデオクリップを見たら あたくしも、またバンクーバーに行きたくなってしまいましたわァ~。

バンクーバーに行ったのは2008年の元旦の2週間ほど前でござ~♪~ましたわ。

クリスマスをバンクバーで過ごして、それから元旦の“Polar Bear Swim (寒中水泳)”に参加してしまったのですわ。 うふふふふふ。。。


(polar10.jpg)



上のビデオを見ると、まるで真夏のようでしょう?
ところが気温は確か2度ぐらいでしたわ。 
水の中の方が暖かかったのですわよう。

とにかく、バンクーバーには面白い人たちがたくさん居ますゥ。
あなたも、お暇と お金の余裕があったらぜひ出かけてみてくださいませ。

では、デンマンさんが、また興味深い、面白い記事を書くと思いますわ。
だから、どうか、あなたも またやって来てくださいねぇ~~。
じゃあね。


(hand.gif)



If you've got some time,

Please read one of the following artciles:





(juneswim.jpg)

"Go Bananas"

"Manwatching"

"Stanley Boardwalk"

"With Your Tiger"

"A Second World"

"Asexual Thought"


(biker302.jpg)

"Stanley 125 Years"

"Sushi @ the Globe"

"Peace@Syria & Pentagon"

"Sweet Memory"

"Unforgettable Movies"

"Typhoon 26"

"Great Luck"

"Diane@World"

"Diane@Spam"

"Sabina"

"Happy New Year"

"Merange & Sabina"

"Beauty in Spa"

"Love @ e-reading"

"Troublesome Slang"

"World Family"

“My Name is Mari”

“Mari's Bagels”

“Mozzarell & smoked chicken

Bagel Sandwich”


“Bagels@Granville Island”

“Matcha Bagels”

“Scones & Puddings”

“Lox and Bagels”

“Oyster Bagel Sandwich”

“ついに会えました”

“お天道様が見てます”

『真由美ちゃんのカナダ移住』

『真由美ちゃんのカナダ就活』

『ロマンと夢が広がる』

『カナダ就活と英語』

『カナダへの履歴書』

『真由美ちゃんの夢とベーグル』

『真由美ちゃんの命の力』

『迷い、決断、そして行動』

『夢と希望の光』

『下着女装に負けない真由美ちゃん』

『真由美ちゃんの就活面接』

『真由美ちゃんのリクエスト』

『真由美ちゃん@とんでん』



(surfin2.gif)


(dogs17.gif)


(girlxx.gif)

0 件のコメント:

コメントを投稿