2010年6月15日火曜日

Airhead

 

Airhead
 



こんにちは。ジューンです。

お元気ですか?

さて、今日の英単語は日本語に訳すと、どうなると思いますか?

ちょっと面白い訳ですよう。

考えてみてください。

当然の事ですけれど、 air と head という2つの単語が合わさってできた単語です。

air は、英語を勉強し始めた人であれば誰でも知っていますよね。

「空気」です。

head も極めて初歩的な英単語です。

どちらの単語も中学校1年生ならば知っているでしょう。

でも、この簡単な2つの単語が合わさると、どのような意味になるのでしょうか?

ちょとナゾナゾっぽくなってきましたよね。

直訳すれば「空気頭」ですわ。うふふふふ。。。

なんとなく分かるでしょう?

脳ミソの代わりに空気が詰まっているオツムです。

もう分かったでしょう?

そうです。「おろか者」、「まぬけ」、「とんま」という意味です。

では、例文をお目にかけます。




He's confused again.

What an airhead!

彼はまたまごついている。

なんておろか者なんだ !



あなたも、たまには使ってみてくださいね。(微笑)

どうですか?

英語の俗語って面白いでしょう。

英語は国際語ですよね。

あなたも英語をおさらいしてみませんか?

ええっ? 時間もないしお金もないの?

だったらね、時間がなくてもお金がなくても勉強できる方法を教えますよ。

どうすればいいのかって。。。?

次のリンクをクリックしてくださいね。

■ 『あなたの国際化をサポートしてくれる無料英語学習サービス』

ネットをやっているあなたなら、いつでもどこでも無料で国際語を勉強する事が出来ます。

明日から始めることが出来ますよ。

いろいろなコースがあります。

例えば、科学用語だとか。。。

ビジネス用語だとか。。。

わたしは俗語を選択しています。

あなたも好きなコースを選ぶ事ができますよ。

では、今日のホットな情報に参りますわねぇ。



今日のホットでお得な情報



あなたが本当に

やりたい仕事に就くために…



あなたは、今、自分が本当にやりたい仕事についていますか?

惰性で今の仕事を続けているのではありませんか?

本当は、他にもっとやりたい仕事があるのだけれど、

仕方ないから、今の仕事をやっている。

どうですか?

考えてみた事がありますか?

ええっ?

他にやりたい仕事があるけれど、

思ったような仕事に就けるとは思わないの?

初めから、そのような消極的な考えではダメですよう。

21世紀はネットの世界ですわよ。

あなただって、こうしてネットを使っているのですわ。

そうでしょう?

だったら、ネットをもっと活用して、あなたの本当にやりたい仕事に就くべきよう。

一生は一度だけなのよね。

あなただって知っているでしょう?

つまり、やり直しがきかないのよう!

ええっ?どうすればいいのかって。。。?

転職のプロに相談するのよう。

もちろん無料だわよう。

どう?

何事も一歩を踏み出す事が大切なのよう。

あなたが失うモノはないのよう!

それどころか、クリック一つするだけで、あなたの輝かしい未来が開けるかもしれないのよう!

ウソだ~♪~い???

ウソじゃないのよう!

とにかく、始める前から、そのように消極的じゃダメなのよう。

だからね、ぜひ一歩を踏み出すためにも次のリンクをクリックして覗いてみてね。

■ 『あなたが本当にやりがいのある仕事に就くために!』

万里の道も一歩からですからね。

じゃあ、頑張ってね。




英語の勉強に疲れたら、

あなたの将来について考えてみたら。。。?

時間があったらぜひ覗いてみてくださいね。

では、幸運を祈っていますね。





ィ~ハァ~♪~!

メチャ面白い、

ためになる関連記事




■ 『ちょっと変わった 新しい古代日本史』



■ 『きれいになったと感じさせる

下着・ランジェリーを見つけませんか?』

■ 『面白くて楽しいレンゲ物語』

■ 『カナダのバーナビーと軽井沢に

別荘を持つことを夢見る小百合さんの物語』

■ 『今すぐに役立つホットな情報』

■ 『 ○ 笑う者には福が来る ○ 』



■ 『漢字馬鹿の再来 (2009年2月13日)』

■ 『漢字馬鹿の悦楽 (2009年2月15日)』

■ 『漢字馬鹿の自己矛盾 (2009年2月17日)』

■ 『あなた、おかえり (2009年2月19日)』

 『あなたもワクワクする新世代のブログ』



■ 『バンクーバーの寒中水泳』

■ 『脳内漢字馬鹿 (2009年2月21日)』

■ 『他人の不幸は蜜の味 (2009年2月23日)』

■ 『漢字馬鹿の恋 (2009年2月25日)』

■ 『馬鹿のモデル (2009年2月27日)』

■ 『漢字馬鹿さん元気?(2009年3月25日)』



『漢字馬鹿さん元気? (2009年3月25日)』

『小泉純一郎君は漢字馬鹿か?』

 (2009年4月18日)

『小泉純一郎と名乗る漢字馬鹿』

 (2009年4月20日)

『未熟な判断と稚拙な批判 (2009年4月22日)』

『ある愚か者の自滅の道 (2009年4月24日)』

『2ちゃんねると自滅の世界 (2009年4月28日)』

『自滅の道へ走る愚か者 (2009年5月2日)』





おほほほほ。。。

卑弥子でご

ざ~♪~ますわよ。

くどいようですけれど、

また現れましたわ。

やっぱり、ジューンさん

ぱっかりに任せていると

退屈するのよねぇ~。

それで。。。つい、つい、

出て来てしまうので

ござ~♪~ますわよ。

ええっ、

余計な事は言わなくてもいいから、

さっさと言いたいことを言って消えろ!

あららあああぁ~

あなたはそのような厳しいことをあたくしに

言うのでござ~♪~ますか?

いけすかないことォ~♪~

分かりましたわ。

では、今日の一言を。。。

うふふふふ。。。

Motivation is what gets you started.

Habit is what keeps you going.

--- Anonymous (詠み人知らず)



事を起こすにはやる気が必要です。

ひとたび習慣になれば、

それを続ける事ができます。

あたくしは、このように訳しました。

あなたなら、どう訳しますか?

素晴しい訳があったら教えてくださいませ。

では、今日も楽しく元気よく

ネットサーフィンしましょうね。

じゃあ、バ~♪~イ。



0 件のコメント:

コメントを投稿